Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: term of validity
Term of validity
extended until inclusive

Okres ważności
przedłużono do włącznie
Term of validity
extended until inclusive

Okres ważności
przedłużono do włącznie

26
Term of validity
extended until inclusive

26
Termin ważności
przedłużony do włącznie
26
Term of validity
extended until inclusive

26
Termin ważności
przedłużony do włącznie

24
Term of validity
extended until inclusive

24
Termin ważności
przedłużony do włącznie
24
Term of validity
extended until inclusive

24
Termin ważności
przedłużony do włącznie

...issued pursuant to this Regulation shall be considered, for the purposes of determining their
term of validity
, as having been issued on the closing date for the submission of tenders.

...pozwolenia na wywóz wydawane na mocy niniejszego rozporządzenia, uznaje się dla celów określania
terminu
ich
ważności
, za wydane w ostatnim dniu terminu do składania ofert przetargowych.
Notwithstanding Article 22(1) of Regulation (EC) No 376/2008, export licences issued pursuant to this Regulation shall be considered, for the purposes of determining their
term of validity
, as having been issued on the closing date for the submission of tenders.

W drodze odstępstwa od przepisów art. 22 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 376/2008, pozwolenia na wywóz wydawane na mocy niniejszego rozporządzenia, uznaje się dla celów określania
terminu
ich
ważności
, za wydane w ostatnim dniu terminu do składania ofert przetargowych.

Box 3 (validity/end): Specify the
term of validity
or whether operators are obliged to demonstrate at intervals not exceeding three years that the conditions under which the licence was granted are...

Rubryka 3 (ważność/koniec): Należy podać koniec
okresu ważności
lub zaznaczyć, czy podmioty gospodarcze mają obowiązek wykazania w odstępach czasu nieprzekraczających 3 lat, że warunki, na których...
Box 3 (validity/end): Specify the
term of validity
or whether operators are obliged to demonstrate at intervals not exceeding three years that the conditions under which the licence was granted are still fulfilled.

Rubryka 3 (ważność/koniec): Należy podać koniec
okresu ważności
lub zaznaczyć, czy podmioty gospodarcze mają obowiązek wykazania w odstępach czasu nieprzekraczających 3 lat, że warunki, na których została przyznana licencja, są w dalszym ciągu spełnione.

...the licence is returned to the issuing body within a period corresponding to the last third of its
term of validity
or during the month following the expiry date, the corresponding amount of...

...z pozwolenia zostaje zwrócony organowi wydającemu w okresie ostatniej jednej trzeciej okresu jego
ważności
lub w miesiącu następującym po wygaśnięciu jego
ważności
, kwotę zabezpieczenia, która...
where the licence or an extract from the licence is returned to the issuing body within a period corresponding to the last third of its
term of validity
or during the month following the expiry date, the corresponding amount of security to be forfeited shall be reduced by 25 %.

w przypadku gdy pozwolenie lub wyciąg z pozwolenia zostaje zwrócony organowi wydającemu w okresie ostatniej jednej trzeciej okresu jego
ważności
lub w miesiącu następującym po wygaśnięciu jego
ważności
, kwotę zabezpieczenia, która podlega przepadkowi, pomniejsza się o 25 %.

...is returned to the issuing authority within a period corresponding to the last third of its
term of validity
or during the month following the expiry date, the corresponding amount of security

...zostają zwrócone organowi wydającemu w czasie odpowiadającym ostatniej jednej trzeciej jego okresu
ważności
lub w ciągu miesiąca następującego po dacie jego wygaśnięcia, odpowiednia kwota...
Where the certificate or extract of the certificate is returned to the issuing authority within a period corresponding to the last third of its
term of validity
or during the month following the expiry date, the corresponding amount of security to be forfeited shall be reduced by 25 %.

Jeżeli świadectwo lub jego wyciąg zostają zwrócone organowi wydającemu w czasie odpowiadającym ostatniej jednej trzeciej jego okresu
ważności
lub w ciągu miesiąca następującego po dacie jego wygaśnięcia, odpowiednia kwota zabezpieczenia ulegająca przepadkowi zostaje zmniejszona o 25 %.

...is returned to the issuing authority within a period corresponding to the last third of its
term of validity
or during the month following the expiry date, the corresponding amount of security

...wyciąg zostają zwrócone organowi wydającemu w czasie równym ostatniej jednej trzeciej jego okresu
ważności
lub w ciągu miesiąca od daty jego wygaśnięcia, odpowiednia kwota zabezpieczenia ulegająca...
Where the certificate or extract from the certificate is returned to the issuing authority within a period corresponding to the last third of its
term of validity
or during the month following the expiry date, the corresponding amount of security to be forfeited shall be reduced by 25 %.

Jeżeli świadectwo lub jego wyciąg zostają zwrócone organowi wydającemu w czasie równym ostatniej jednej trzeciej jego okresu
ważności
lub w ciągu miesiąca od daty jego wygaśnięcia, odpowiednia kwota zabezpieczenia ulegająca przepadkowi zostaje zmniejszona o 25 %.

In the case of transport by ship, the
term of validity
shall be extended by the time taken by the voyage.

W przypadku transportu statkiem
okres ważności
zostaje przedłużony o czas trwania podróży morskiej.
In the case of transport by ship, the
term of validity
shall be extended by the time taken by the voyage.

W przypadku transportu statkiem
okres ważności
zostaje przedłużony o czas trwania podróży morskiej.

In the case of transport by ship, the
term of validity
shall be extended by the time taken by the voyage.

W przypadku transportu statkiem
okres ważności
zostaje przedłużony o czas trwania podróży morskiej.
In the case of transport by ship, the
term of validity
shall be extended by the time taken by the voyage.

W przypadku transportu statkiem
okres ważności
zostaje przedłużony o czas trwania podróży morskiej.

However, their
term of validity
shall expire on 31 December 2006.

Niemniej jednak, ich
ważność
wygasa dnia 31 grudnia 2006 r.
However, their
term of validity
shall expire on 31 December 2006.

Niemniej jednak, ich
ważność
wygasa dnia 31 grudnia 2006 r.

However, their
term of validity
shall expire on 31 December 2005.

Niemniej jednak, ich
ważność
wygasa dnia 31 grudnia 2005 r.
However, their
term of validity
shall expire on 31 December 2005.

Niemniej jednak, ich
ważność
wygasa dnia 31 grudnia 2005 r.

However, their
term of validity
shall expire on 31 December following the date of issue.

Okres
ich
ważności
wygasa jednak 31 grudnia następującego po dacie ich wystawienia.
However, their
term of validity
shall expire on 31 December following the date of issue.

Okres
ich
ważności
wygasa jednak 31 grudnia następującego po dacie ich wystawienia.

Where a special
term of validity
is laid down for import licences for imports originating in and coming from certain third countries, sections 7 and 8 of the licence applications and of the licences...

W przypadku gdy ustanowiony jest szczególny
termin ważności
pozwoleń na przywóz towarów pochodzących i przywożonych z niektórych państw trzecich, w sekcji 7 i 8 wniosków o wydanie pozwolenia oraz...
Where a special
term of validity
is laid down for import licences for imports originating in and coming from certain third countries, sections 7 and 8 of the licence applications and of the licences themselves shall state the country or countries of provenance and of origin.

W przypadku gdy ustanowiony jest szczególny
termin ważności
pozwoleń na przywóz towarów pochodzących i przywożonych z niektórych państw trzecich, w sekcji 7 i 8 wniosków o wydanie pozwolenia oraz pozwoleń podaje się nazwę państwa lub państw wywozu i pochodzenia.

‘Where the date on which the
term of validity
begins is not the same as the date of issue referred to in the first subparagraph, box 22 of the licence shall contain one of the entries listed in Annex...

„Jeśli data, od której rozpoczyna się
okres ważności
, nie jest tożsama z datą wydania w rozumieniu akapitu pierwszego, w rubryce 22 pozwolenia umieszcza się jeden z zapisów wymienionych w załączniku...
‘Where the date on which the
term of validity
begins is not the same as the date of issue referred to in the first subparagraph, box 22 of the licence shall contain one of the entries listed in Annex Ic.’;

„Jeśli data, od której rozpoczyna się
okres ważności
, nie jest tożsama z datą wydania w rozumieniu akapitu pierwszego, w rubryce 22 pozwolenia umieszcza się jeden z zapisów wymienionych w załączniku Ic.”;

...2007 Member States shall notify the Commission of the amounts for which refund certificates whose
term of validity
expires on 31 July 2006 and 31 August 2006 were extended as provided for in...

...wartości świadectw refundacji wygasające w dniu 31 lipca 2006 r. lub 31 sierpnia 2006 r., których
ważność
została przedłużona zgodnie z art. 1 ust. 1.
By 31 January 2007 Member States shall notify the Commission of the amounts for which refund certificates whose
term of validity
expires on 31 July 2006 and 31 August 2006 were extended as provided for in Article 1(1).

Do dnia 31 stycznia 2007 r. państwa członkowskie powiadomią Komisję o wartości świadectw refundacji wygasające w dniu 31 lipca 2006 r. lub 31 sierpnia 2006 r., których
ważność
została przedłużona zgodnie z art. 1 ust. 1.

...(EC) No 1043/2005, the validity of refund certificates issued pursuant to that Regulation whose
term of validity
expires on 31 July 2006 or 31 August 2006 shall, on application by the holder, be e

...(WE) nr 1043/2005 ważność świadectw refundacji wydanych zgodnie z tym rozporządzeniem,
ważnych
do dnia 31 lipca 2006 r. lub 31 sierpnia 2006 r., zostanie przedłużona, na wniosek posiadacz
By way of derogation from the first subparagraph of Article 39(2) of Regulation (EC) No 1043/2005, the validity of refund certificates issued pursuant to that Regulation whose
term of validity
expires on 31 July 2006 or 31 August 2006 shall, on application by the holder, be extended until 30 September 2006 for the amount of the exports not carried out.

W drodze odstępstwa od art. 39 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1043/2005 ważność świadectw refundacji wydanych zgodnie z tym rozporządzeniem,
ważnych
do dnia 31 lipca 2006 r. lub 31 sierpnia 2006 r., zostanie przedłużona, na wniosek posiadacza tych świadectw, do dnia 30 września 2006 r. do wysokości niedokonanego wywozu.

three months for licences whose
term of validity
expires during the month of July;

trzy miesiące w przypadku pozwoleń, których okres
ważności
upływa w lipcu;
three months for licences whose
term of validity
expires during the month of July;

trzy miesiące w przypadku pozwoleń, których okres
ważności
upływa w lipcu;

one month for licences whose
term of validity
expires during the month of September.

jeden miesiąc w przypadku pozwoleń, których okres
ważności
upływa we wrześniu.
one month for licences whose
term of validity
expires during the month of September.

jeden miesiąc w przypadku pozwoleń, których okres
ważności
upływa we wrześniu.

two months for licences whose
term of validity
expires during the month of August;

dwa miesiące w przypadku pozwoleń, których okres
ważności
upływa w sierpniu;
two months for licences whose
term of validity
expires during the month of August;

dwa miesiące w przypadku pozwoleń, których okres
ważności
upływa w sierpniu;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich